NEU: Textübersetzung in den verschiedenen Dialekten; syrisch, irakisch etc. ..., Textkorrektur, GPT Fragen stellen. propiere es mal aus!
Keine exakte Übersetzung gefunden für
"مذكورة سالفا"
Textbeispiele
-
C'est la raison pour laquelle nous sommes d'accord avec ces trois délégations pour dire qu'il est nécessaire d'attribuer cette tâche à un organe centralisé.
ونتفق مع الوفود الثلاثة المذكورة سالفا على أن هذه المهمة يجب أن تؤتمن بها هيئة مركزية.
-
Si crédit pas étendu immédiatement, tous les fonds déjà mentionnés repris par 4 autres majeurs investisseurs. Stop.
إن لم يُمدّ الرصيد على الفور، سوف نستدعي كل الحصص من المصرف المذكور سالفًا وتوصل بأربعة مستثمرين كبار
-
Cinquièmement, s'agissant du secteur politique, le Gouvernement soudanais estime qu'aucune des mesures susmentionnées ne peut porter ses fruits sans un accord de règlement politique radical.
خامسا، فيما يتعلق بالمحور السياسي، تؤمن الحكومة بأن كل الإجراءات والترتيبات المذكورة سالفاً لن يكتب لها الاستقرار في غياب تسوية سياسية جذرية.
-
• La nécessité d'encourager la participation des femmes et des peuples autochtones, et en particulier des femmes autochtones, dans les processus nationaux liés aux objectifs du Millénaire pour le développement (consultations, comptes-rendus, suivi, etc.) et de leur donner les moyens de faciliter ladite participation et d'influer sur le processus (données, sensibilisation et mobilisation, etc.).
• الحاجة إلى تشجيع مشاركة النساء والشعوب الأصلية، خاصة نساء الشعوب الأصلية، في العمليات الوطنية المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية (من قبيل المشاورات وإعداد التقارير والرصد) وإمدادهم بالأدوات التي يمكن أن تيسر المشاركة والتأثير المذكورين سالفا (مثل البيانات والتدريب على الدعوة وغيرهما).
-
Il est suggéré que les instruments cités précédemment augmentent leur contribution à la gestion durable des sols de 10 a 15% pendant 10 ans, dégageant ainsi 10 à 12 milliards de dollars des États-Unis par an, ce qui serait suffisant pour inverser le processus de dégradation des terres et procurer des revenus aux plus pauvres.
ويُقترح أن تقوم الآليات المذكورة سالفا بزيادة إسهامها في الإدارة المستدامة للأراضي من 10 إلى 15 في المائة، مما سيتيح توفير مبلغ يتراوح بين 10 و12 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة سنوياً، وهو ما سيكون كافياً لعكس اتجاه حالات تردي الأراضي وإتاحة دخل للسكان الأكثر فقراً.
-
Il espère aussi que les pays de la région, en particulier les États membres de l'ANASE, joueront un rôle de premier plan en conseillant activement au Conseil national pour la paix et le développement de « donner corps à ses aspirations démocratiques », conformément aux recommandations figurant dans la déclaration du Président, formulée lors de la onzième réunion du Forum régional de l'ANASE, et d'accélérer le processus de démocratisation et de réconciliation nationale, en entreprenant les démarches susmentionnées.
كما يأمل في أن تضطلع بلدان المنطقة ولا سيما الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا بدور ريادي من خلال القيام فعليا بإسداء النصح لمجلس الدولة للسلام والتنمية من أجل ”تجسيد ما تقوله عن تطلعاتها الديمقراطية“، بناء على توصيات الرئيس الواردة في البيان الذي ألقاه في الاجتماع الحادي عشر لمنتدى رابطة أمم جنوب شرق آسيا الإقليمي، ولتسريع عملية إرساء الديمقراطية وتحقيق المصالحة الوطنية، من خلال اتخاذ الخطوات المذكورة سالفا.